Granty
- dr hab. Łucja Biel, prof. ucz., dr hab. Agnieszka Biernacka, dr Katarzyna Stachowiak-Szymczak, dr Aleksandra Kalata-Zawłocka i dr Urszula Okulska-Łukawska, Instytut Lingwistyki Stosowanej partnerem w międzynarodowym interdyscyplinarnym projekcie MHEALTH4ALL. Development and implementation of a digital platform for the promotion of access to mental healthcare for low language proficient third-country nationals in Europe, Zespół badaczek z Instytutu Lingwistyki Stosowanej rozpoczyna realizację nowego 3-letniego projektu pt. MHEALTH4ALL: Development and implementation of a digital platform for the promotion of access to mental healthcare for low language proficient third-country nationals in Europe, finansowanego przez unijny Fundusz Azylu, Migracji i Integracji. W skład konsorcjum, któremu przewodniczy prof. Barbara Schouten z Uniwersytetu w Amsterdamie, wchodzi 13 partnerów z ośmiu krajów, w tym uniwersytety i organizacje pozarządowe: Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet w Alcalá, Vrije Universiteit Brussels, University of Surrey, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Uniwersytet Wileński, Unwiersytet Konstantyna Filozofa w Nitrze, Uniwersytet Genueński, Stichting Gezondheid Allochtonen Nederland, Associatie Marokkaanse Artsen Nederland, European Network for Public Service Interpreting and Translation i Stowarzyszenie na Rzecz Wspierania Psychiatrii Dzieci i Młodzieży Vis-à-vis. Zespół obejmować będzie ekspertów w zakresie komunikacji międzykulturowej, tłumaczeń ustnych, tłumaczeń maszynowych, psychologii klinicznej i społecznej, psychiatrii i wsparcia dla migrantów. Nad polską częścią projektu pracować będzie zespół ILS w składzie: dr hab. Łucja Biel, prof. ucz., dr hab. Agnieszka Biernacka, dr Katarzyna Stachowiak-Szymczak, dr Aleksandra Kalata-Zawłocka i dr Urszula Okulska-Łukawska, we współpracy z prof. dr hab. Agnieszką Słopień reprezentującą Stowarzyszenie na Rzecz Wspierania Psychiatrii Dzieci i Młodzieży Vis-à-vis. Głównym celem projektu jest promowanie dostępu do usług zdrowotnych w zakresie zdrowia psychicznego dla obywateli państw trzecich o niskiej znajomości języka państwa przyjmującego (LLP TCN), w tym uchodźców, osób ubiegających się o azyl czy migrantów. W ramach projektu zidentyfikujemy i ocenimy istniejące zasoby językowe dotyczące zdrowia psychicznego; zidentyfikujemy potrzeby, bariery i strategie komunikacyjne; opracujemy wielojęzyczne materiały wideo dla pacjentów i pracowników opieki zdrowotnej; przetestujemy rozwiązania półautomatyczne zwiększające dostępność materiałów oraz stworzymy i przetestujemy wielojęzyczną platformę cyfrową z materiami edukacyjnymi w zakresie zdrowia psychicznego. Okres realizacji projektu: 1.1.2022-31.12.2024.
- dr hab. Monika Płużyczka, prof. ucz. – projekt ELIT (Empirical Study of Literature Innovative Training Network) – kwota finansowania: 2 mln. 600 tys. euro. W ramach projektu zostały stworzone międzynarodowe interdyscyplinarne studia doktoranckie i sieć szkoleniowa w zakresie badań empirycznych nad czytaniem tekstów literackich. Każdy doktorant studiuje na dwóch uczelniach europejskich, na których ma opiekuna naukowego, zdobywa dyplom obu uczelni, odbywa staże u partnerów z sektora gospodarczego. Kierownicy projektu (10 kierowników z 10 uczelni europejskich) organizują szkolenia i warsztaty w zakresie recepcji tekstów literackich, specyfiki współczesnego czytania, metod empirycznych w badaniach humanistycznych itp. Projekt zakłada również realizację 10 subprojektów naukowych, których kierownikami są przedstawiciele 10 europejskich uczelni. Projekt UW kierowany przez M. Płużyczkę zakłada badania empiryczne nad specyfiką czytania tekstów literackich, różnicami w czytaniu tekstów literackich i nieliterackich, jak również nad specyfiką czytania w dobie cyfryzacji. W projekcie będzie też badana rola tzw. text mining (analiza danych tekstowych bazująca na technologii sztucznej inteligencji), które mogłoby pomóc w rozumieniu i przetwarzaniu tekstów, szczególnie w języku obcym. Bezpośrednimi partnerami UW w projekcie jest Uniwersytet Wiedeński i Uniwersytet w Weronie. Pozostałymi członkami konsorcjum są: Uniwersytet Wolny w Berlinie (Niemcy), Uniwersytet im. Radbouda w Nijmegen (Holandia), Uniwersytet w Hajfie (Izrael), Wolny Uniwersytet w Amsterdamie (Holandia), Uniwersytet w Bazylei (Szwajcaria), Uniwersytet w Stavanger (Norwegia) i Uniwersytet Trnawski (Słowacja).
- Prof. dr hab. Walentyna Sobol, Erasmus; Szkolenie „Academic Presentation Tecniques” 2-6.05.2022, Brno, Masaryk University
- Prowadzenie międzynarodowych studiów trójstronnych w ramach umowy Agreement of Interuniversity Cooperation for the granting of a master”s level o współpracy międzynarodowej (dofinansowanie z programu Erasmus+, numer umowy 1614/E+/V21)
- prof. ucz. dr hab. Elżbieta Gajek, European Network for Combining Language Learning with Crowdsourcing Techniques, europejski projekt COST Action, 2017-2021.
- prof. ucz. dr hab. Elżbieta Gajek, Projekt Erasmus + high capacity building: ReFLAME (Reforming Foreign Languages in Academia in Montenegro) Celem projektu jest reforma system edukacji językowej w trzech uczelniach w Czarnogórze. W marcu 2022 pracownicy ILS przeprowadzili kurs online a temat zapewniania dostępności dla studentów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi. W kwietniu 2022 dziesięć osób – pracownicy naukowi i dydaktyczni wizytowali ILS, obserwowali wybrane zajęcia, poznawali strukturę egzaminowania znajomości języków obcych w UW, zaznajomili się z organizacją nauczania języków online.
- W lutym-czerwcu 2021 roku przez trzy miesiące w Katedrze Ukrainistyki pracował prof. Vasyl Kosiv. Pobyt prof. Vasyla Kosiva był realizowany w ramach Programu zintegrowanego działań na rzecz rozwoju Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego PO WER, ścieżka 3.5. Profesor Vasyl Kosiv jest doktorem habilitowanym historii sztuki, od ponad 20 lat pracuje na Lwowskiej Narodowej Akademii Sztuk Pięknych. Był profesorem wizytującym i wykładowcą na wielu uniwersytetach na Ukrainie, w USA i Europie oraz stypendystą Fulbrighta na Columbia University w Nowym Jorku. Jego monografia „Ukraińska tożsamość w projektowaniu graficznym 1945–1989” zdobyła Grand Prix Forum Wydawców we Lwowie oraz Grand Prix Ogólnoukraińskiego Konkursu na Książkę Roku. Od 6 do 20 maja 2021 roku w Katedrze Ukrainistyki odbył się cykl wykładów prof. Vasyla Kosiva, obecnego rektora Akademii Sztuk Pięknych, poświęconych ukraińskiemu plakatowi. W wykładach wzięło udział szerokie grono zainteresowanych z Polski, Ukrainy, Chorwacji i in.
- Grant na realizację projektu studenckiej letniej szkoły pt. Szkoła Letnia: KULTURA WOBEC TOTALITARYZMU. Szkoła Letnia w języku rosyjskim na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, umowa o dofinansowanie nr POWR.03.05.00-00-Z305/17-00, Realizacja: 02.11-14.11.2021
- Grant na realizację projektu studenckiej letniej szkoły pt. Karpacki tygiel kulturowy. Szkoła Letnia w języku ukraińskim na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, umowa o dofinansowanie nr POWR.03.05.00-00-Z305/17-00, realizacja: czerwiec 2022.
- Grant na umiędzynarodowienie dydaktyki w ramach konkursu Profesorowie zaproszeni na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, dofinansowanie: Andrij Danylenko, z Uniwersytetu Pace 60000 PLN, realizacja r. ak. 2020/2021
- Grant na umiędzynarodowienie dydaktyki w ramach konkursu Profesorowie zaproszeni na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, dofinansowanie: Taras Lylio, z Lwowskiego Uniwersytetu Narodowego 120000 PLN, realizacja r. ak. 2020/2021
- Grant na umiędzynarodowienie dydaktyki w ramach konkursu Profesorowie zaproszeni na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, dofinansowanie: Aleksandr Medvedev, z Tiumeńskiego Uniwersytetu Państwowego 60000 PLN, realizacja r. ak. 2020/2021
- Grant na umiędzynarodowienie dydaktyki w ramach konkursu Profesorowie zaproszeni na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, dofinansowanie: Wiktor Moisiienko, z Żytomierskiego Uniwersytetu Państwowego 60000 PLN, realizacja r. ak. 2021/2022
- Grant na umiędzynarodowienie dydaktyki w ramach konkursu Profesorowie zaproszeni na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, dofinansowanie: Andrij Danylenko, z Uniwersytetu Pace 60000 PLN, realizacja r. ak. 2021/2022
- Grant na realizację kierunku studiów II stopnia: kulturoznawstwo Europy Środkowo-Wschodniej, realizowanego na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), oś III, ścieżka 3.5, umowa o dofinansowanie nr POWR.03.05.00-00-Z305/17-00. Realizacja 1.10.2019-31.12.2021.
- Grant na realizację projektu studenckiej letniej szkoły pt. Polsko-ukraińska Szkoła Letnia: Polsko-ukraińskie pogranicze kulturowe: od Renesansu do współczesności / Польсько-українська літня школа “Польсько-українське культурне пограниччя: від Ренесансу до сучасності na podstawie konkursu Programu zintegrowanych działań na rzecz Uniwersytetu Warszawskiego, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach programu operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój (PO WER), ścieżka 3.5, umowa o dofinansowanie nr POWR.03.05.00-00-Z305/17-00. Realizacja: 27.06-06.07.2019
- prof. ucz. dr hab. Michał Paradowski, projekt + grant IDUB Nowe Idee (2021) Wpływ wytrwałości i jej predykatorów na efektywność nauki języków obcych podczas kursów stacjonarnych i zdalnych.
- Dr hab. Marta Łukaszewicz – udział w projekcie badawczym „Representation of a Priest in Russian 19 th -Century Literature and Its European Context” [„Literackie reprezentacje duchownego w dziewiętnastowiecznej Rosji i ich europejski kontekst”].
- Tomasz Łysak, dr hab. prof. ucz., Mikrogrant w konkursie Nowe Idee 2b z projektem Audiowizualne świadectwo Zagłady w erze post-cyfrowej (2022-2023): Świadectwa Zagłady przyczyniły się do istotnej zmiany w historiografii Holokaustu, zaś po nadejściu ery post-cyfrowej zbiory historii mówionych poddano digitalizacji, ułatwiając przeszukiwanie treści w bazach danych. W kolejnym kroku natywne cyfrowo świadectwa wykorzystywane są, aby podtrzymać zainteresowanie historią mówioną jako formą interaktywnego upowszechniania przeszłości. W tym celu połączono technologię obrazowania 3D z modułem rozpoznawania mowy, dzięki któremu cyfrowy awatar ocaleńca prowadzi „rozmowę” z widzami w specjalnej sali kinowej. Niniejsze badanie wykorzystuje metodologię obserwacji uczestniczącej i analizę treści, aby porównać tę najnowszą technologię z wcześniejszymi formatami świadectwa i ocenić jej przydatność w przestrzeni muzealnej.
- Płużyczka Monika, dr hab. prof. ucz. , Grant IDUB na wsparcie dla doktorantów – mgr Ainur Kakimova (opiekun naukowy: dr hab. M. Płużyczka, prof. ucz). Tematem projektu jest przetwarzanie trybu warunkowego w L2 (język angielski). Typ trybu warunkowego nazywany w języku angielskim counterfactual conditionals odwołuje do dwóch znaczeń – faktycznego i hipotetycznego. Wykorzystywany jest w nim również tzw. fałszywy czas przeszły. Tym bardziej ciekawe jest jego przetwarzanie przez nie-natywnych użytkowników języka. W badaniu będzie wykorzystana triangulacja metod: badania eyetrackingowe, testy rozumienia (comprehension tests) i testy rozpoznawania (recognition tests).
- Dr Piotr Nagórka: Projekt map pojęciowych dla przemysłu win musujących, realizowany ze wsparciem Mikrograntu UW IDUB na badania wstępne dot. diagnozy terminologicznej (okres od maja do listopada 2022). Na podstawie danych uzyskanych dzięki uzupełnieniom korpusu i w konsultacjach eksperckich, projekt będzie rozwijany w kierunku lingwistycznym dla uściślenia stopnia zapożyczeń do systemów języka polskiego i języka angielskiego z języka wiodącego branży win musujących, tj. języka francuskiego.
- dr Karolina Broś, Wpływ akcentu na przetwarzanie języka obcego podczas tłumaczenia symultanicznego – IDUB Nowe Idee (2021) Kierownik: dr Karolina Broś, współwykonawcy prof. Janina Mołczanow, dr Katarzyna Stachowiak-Szymczak, dr Małgorzata Szupica_Pyrzanowska. Projekt pupilometryczny.
- prof. ucz. dr hab. Łucja Biel, grant IDUB UW Nowe Idee (2022) Terminologiczność terminów: anatomia terminów prawnych a doświadczenia komunikacyjne użytkownika-niespecjalisty. Celem projektu jest analiza terminologiczności angielskich terminów prawnych przez pryzmat języka ogólnego, w tym ekspozycji użytkowników-niespecjalistów na komponenty terminów i ich definicji, kognitywnej wyrazistości terminów, transparentności i złożoności morfosyntaktycznej. W badaniu wykorzystane zostaną metody językoznawstwa korpusowego wzbogacone m.in. o metody stosowane w badaniach nad akwizycją języka (we współpracy z dr hab. Agnieszką Leńko-Szymańską) z uwzględnieniem aspektów prawnych (dr Agnieszka Doczekalska). Badania stanowić będą podstawę do rozważań teoretycznych na temat istoty terminu i relacji między językiem specjalistycznym a ogólnym oraz rozważań praktycznych na temat zwiększenia właściwości komunikacyjnych terminów. Głównym rezultatem projektu będzie monografia.
- 2023-2024 Joanna Getka, „Witamy w Polszczy. Język i kultura polska dla Ukraińców. O różnicach i podobieństwach między naszymi językami i kulturami”, w ramach Programu Promocja języka polskiego Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej nr Nr BJP/PJP/2023/1/00008/DEC/1. Projekt realizowany we współpracy z Żytomierskim Uniwersytetem Państwowym im. I. Franki, Uniwersytetem w Charkowie oraz Narodowym Uniwersytetem we Lwowie im. I. Franki oraz Donieckim Narodowym Uniwersytetem im. Wasyla Stusa, kwota: 149 946 pln
- 2022-2023 Joanna Getka, „Mury runą – polskie doświadczenie uchodźcze w kulturze i literaturze” w ramach Programu Promocja języka polskiego Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej nr BJP/PJP/2022/1/00005/DEC/1. Projekt realizowany we współpracy z Żytomierskim Uniwersytetem Państwowym im. I. Franki, Uniwersytetem w Charkowie oraz Uniwersytetem w Poczdamie, kwota: 99 964,00 zł
- 2021-2022 Joanna Getka, Kultura I Rzeczypospolitej w dialogu z kulturą ukraińską, w ramach Programu Promocja języka polskiego Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej nr BJP/PJP/2021/1/00003. Projekt realizowany we współpracy z Żytomierskim Uniwersytetem Państwowym im. I. Franki kwota: 82655.00 zł
- 2020-2021 Joanna Getka, Hej Sokoły! Polsko-ukraińskie relacje kulturowe okresu Romantyzmu jako narzędzie dlaskutecznej promocji języka polskiego, złożonego przez Uniwersytet Warszawski w ramach Programu Promocja języka polskiego Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej nr PJP/PJP/2020/1/00007, kwota:
74 860,00 zł - 2021 grant Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej PPN/BIL/2020/1/00004 /DEC/1 w ramach programu wymiany osobowej studentów i naukowców w ramach współpracy bilateralnej, projekt: Unicki wariant cerkiewszczyzny? (na materiale wydań Ecphonemata liturgiey greckiey z Wilna i Poczajowa w XVII-XVIII wieku), kierownik: prof. Joanna Getka. Okres realizacji 01-06.2022
- Romanowski Piotr, dr hab., Uzyskałem stypendium Bekkera w NAWA na pobyt badawczy w University College London na rok akademicki 2022/23 a także zostałem kierownikiem polskiej części projektu Erasmus+ KA2 (Streategic Partnership for Higher Education), którego wartość opiewa na 228 440 EUR.
- Michał Wilczewski, dr hab., Grant NAWA w programie im. Bekkera (PPN/BEK/2019/1/00448/DEC/1) na lata 2020-202; projekt pt. Exploring international students’ experiences across European and non-European contexts na Uniwersytecie Bolońskim i w Bologna Business School (Włochy).
- Prof. dr hab. Walentyna Sobol: NAWA. staż naukowy 1-30.09 2021; Wykłady w Budapeszcie, 16-21.11.2021,
- Sylwanowicz Marta, dr hab. , (OPUS 6, nr. rej. wniosku: 2013/11/B/HS2/02504), jako główny wykonawca projektu: Synchroniczna i diachroniczna analiza komparatywna tekstów przepisów kulinarnych i medycznych w historii języka angielskiego;
- Grant na realizację projektu badawczego pt. „Ruskojęzyczne” wydania bazyliańskie (XVIII w.) przyznany przez Narodowe Centrum Nauki w ramach konkursu „Sonata 4. Kierownik: dr hab. Joanna Getka.
- Grant na realizację projektu badawczego pt. Polityka państwa czechosłowackiego wobec mniejszości narodowych na czechosłowackim Śląsku Cieszyńskim w latach 1920-1938, przyznany w ramach konkursu „Sonata 12”. Kierownik: dr Grzegorz Gąsior. Okres realizacji: 2018 – 2021.
- Grant na realizację projektu badawczego pt. Sezonowa emigracja zarobkowa z Polski do Łotwy i Estonii (1932-1939), przyznany w ramach konkursu Narodowego Centrum Nauki „Opus 16”. Kierownik: dr hab. Jerzy Grzybowski. Okres realizacji: 2019 – 2022.
- prof. ucz. dr hab. Janina Mołczanow, kierownik grantu – „Korelaty percepcyjne i akustyczne akcentu rytmicznego”, grant NCN Opus 14, 2018-2022. Projekt ma na celu zbadanie korelatów percepcyjnych i akustycznych akcentu pobocznego (rytmicznego) w języku polskim i ukraińskim w oparciu o serię eksperymentów z użyciem metod doświadczalnych z dziedziny fonetyki akustycznej i psycholingwistyki.
- dr Karolina Broś, kierownik grantu – „Współzależność czynników akustycznych, percepcyjnych i gestów w realizacji różnic subfonemicznych: stopień otwarcia spółgłosek właściwych”, grant NCN Sonata 13, 2018-2020. Celem projektu jest szczegółowe przebadanie tego rodzaju cech subfonemicznych z trzech różnych perspektyw: akustycznej, percepcyjnej oraz ruchów ciała towarzyszących komunikacji. Cecha wybrana jako przedmiot badań to stopień otwarcia spółgłosek, a język stanowiący punkt wyjścia do opisanych poniżej eksperymentów to język hiszpański. W ramach proponowanego projektu duży korpus danych mówionego języka hiszpańskiego z regionu Gran Canarii zostanie przebadany akustycznie pod względem różnic w produkcji dźwięcznych i bezdźwięcznych obstruentów (spółgłosek /p t k b d g/). Projekt będzie stanowił znaczny wkład w badania nad językiem hiszpańskim, wskaże różnice i podobieństwa w percepcji różnic spółgłoskowych w perspektywie porównawczej oraz pomoże lepiej zrozumieć problemy związane z uczeniem się języków obcych na poziomie szkolnym i uniwersyteckim
- prof. ucz. dr hab. Michał Paradowski, Kierownik grantu – Wpływ interakcji rówieśniczych na przyswajanie języków obcych (w pryzmacie sieci społecznych, grant NCN Sonata BIS 6, 2017-2021. Dogłębne zbadanie roli wpływu komunikacji werbalnej na szybkość i skuteczność przyswajania J2, zaś rygorystyczna interdyscyplinarna metodologia zaczerpnięta z badań układów złożonych pozwoli na zweryfikowanie wyżej postawionych, a dotychczas w dużej mierze empirycznie niezbadanych hipotez.
- prof. ucz. dr hab. Agnieszka Szarkowska, grant OPUS finansowany przez NCN, w ramach którego realizowany będzie trzyletni projekt Napisy filmowe w oczach widzów. Audiowizualne i językowe aspekty odbioru filmów z napisami. Realizacja projektu odbędzie się we współpracy z SWPS, Aston University oraz Macquarie University. Wyniki badań znajdą bezpośrednie zastosowanie w kształtowaniu polityki tłumaczeniowej, opracowywaniu standardów tłumaczeń audiowizualnych i w kształceniu tłumaczy. Zapewnią one także wgląd w mechanizmy leżące u podstaw przetwarzania mowy w materiałach audiowizualnych czy przetwarzania języka w ogóle. Realizując projekt, podejmowane są też dwa palące problemy współczesnej nauki: kryzys replikacji i odtwarzalność wyników badań. Replikacja zwiększa wiarygodność badań i stan naszej aktualnej wiedzy na temat odbioru napisów filmowych przez widzów (2021 – 2024).
- dr Wojciech Figiel, NCBiR przyznał finansowanie w wysokości 2 603 611,49 zł dla projektu „Opracowanie panelu prezentującego pismo Braille’a dla osób niedowidzących i niewidomych” (program Rzeczy są dla ludzi/0063/2020): https://www.gov.pl/web/ncbr/aktualizacja-wynikow-konkursu-rzeczy-sa-dla-ludzi2. Głównym wykonawcą i koordynatorem projektu jest Centrum Badań i Rozwoju Technologii Przemysłowych (CBIRTP). Celem projektu jest m.in. opracowanie dostępnego dla osób niewidomych bankomatu (możliwego do zamontowania zarówno na wolnym powietrzu jak i w pomieszczeniach). Dr Wojciech Figiel jest pomysłodawcą tego rozwiązania, a w projekcie będzie zajmować się jego testowaniem. Projekt potrwa dwa lata i rozpocznie się w 2022 roku.
- Michał Wilczewski, dr hab ., Grant MNiSW „Mobilność Plus” (1310/MOB/IV/2015/0) na lata 2016-2017 (20 miesięcy), projekt pt. The involvement of culture-relevant factors in the process of business intercultural communication in a multinational environment w Copenhagen Business School (Dania)
- Diamentowy Grant na realizację projektu badawczego pt. Alfabet jako element emancypacji etniczno-narodowej w Monarchii Habsburskiej na przykładzie ukraińskiego ruchu narodowego (1808-1914), przyznany przez MNiSW. Kierownik: mgr Kamil Dwornik.
- Grant Promotorski na realizację projektu badawczego pt. Charakterystyka języka „Nauk Parafialnych” („Nauki Parochialnyja”) – zabytku piśmiennictwa ruskiego z końca XVIII w., przyznany przez MNiSW. Kierownik: dr hab. Joanna Getka
Pozostałe
-
W ramach grantów :Fundacja Nauki Polskiej:Joanna Getka, Grant Fundacji na Rzecz Rozwoju Nauki Polskiej „Program dla Ukrainy”, „Welcome to Polszcza. Analisys of integration of young Poles and Ukrainians after 24.02.2022 for encouraging the adaptation of Ukrainian students in Poland” (ZNW/JJL/411-2327/2023), Kwota realizacji 268 000zł, https://www.fnp.
org.pl/trzeci-konkurs-w- programie-dla-ukrainy- rozstrzygniety-znamy- zwycieskie-projekty/ - Aliona Liubya, DZIEDZICTWO WIELKIEGO KSIĘSTWA LITEWSKIEGO WE WSPÓŁCZESNYM BIAŁORUSKIM DYSKURSIE PUBLICZNYM, Program “Solidarni z Białorusią”, BPN / SZN / 2021/1/00037, kwota: PLN 119,000. Termin realizacji projektu: 1.06.2022-31.05.2023
- Dr hab. Roman Mnich – udział w projekcie „Studia arealove” (projekt 2533, aktivity B), we współpracy z Uniwersytetem Masaryka w Brnie (Republika Czeska);
- Dr hab. Roman Mnich – udział w projekcie „Slavonic literary studies and German Philosophy of Nineteenth and Twentieth Centuries: Influences, Parallels, Dependencies” we współpracy z Uniwersytetem Humboldtów (Niemcy).
- Dr hab. Volodymyr Dubichynskyi – udział w projekcie „Leksykologia i leksykografia języka rosyjskiego” we współpracy z Instytutem Slawistyki Alpen-Adria Universität Klagenfurt-Austria; projekt realizowany od
- Dr hab. Volodymyr Dubichynskyi – udział w projekcie „Rosyjsko-francuski słownik paralel leksykalnych” we współpracy z Uniwersytetem Bordeaux-3 (Francja); projekt realizowany od 2018.
- Dr Michał Kozdra – udział w projekcie „Âzyk i pravo” we współpracy z Uniwersytetem Juraja Dobrili w Puli; kierownik projektu – prof. Irena Mikulaco; okres realizacji projektu – 2021-2024.
- Dr Piotr Głuszkowski – wykonawca grantu MSZ uzyskanego w ramach konkursu „Dyplomacja publiczna 2021” na projekt „Biblioteka Polsko-Syberyjska w przestrzeni dialogu. Promocja dorobku i perspektyw rozwoju projektu w rosyjskich środowiskach opiniotwórczych”.
- 2019-2022 – projekt naukowo-badawczy w ramach programu “Київське християнство та унійна традиція” Ukraińskiego Uniwersytetu Katolickiego (Lwów, Ukraina). Tytuł projektu: Видання богословського твору Кирила Транквіліона Ставровецького “Зерцало богословії” (Почаїв, 1618): uczestnik: prof. Joanna Getka
- ucz. dr hab. Przemysław Gębal, projekt ENGaGE: Digital English and German task bank for 4th-8th class dyslexic learners, Uniwersytet w Miskolc (Węgry) oraz partnerzy z Węgier, Czech, Polski i Wielkiej Brytanii, 2017-2020.
- ucz. dr hab. Agnieszka Szarkowska, dr Wojciech Figiel i mgr Łukasz Dutka, międzynarodowy projekt ILSA – Interlingual Live Subtitling, Uniwersytet w Vigo (Hiszpania) oraz partnerzy z Hiszpanii, Austrii, Belgii i Polski
- Szerszeń Paweł. dr hab. prof.ucz., W programie GIP, który od 2015 r. finansowany jest przez Niemiecką Centralę Wymiany Akademickiej (DAAD), zaangażowane są cztery uniwersytety: RWTH Aachen University – Institute for Language and Communication Studies, Bergische Universität Wuppertal/Germanistik, Uniwersytet Warszawski – Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej, Centrum Kształcenia Nauczycieli Języków Obcych i Edukacji Europejskiej, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie/Katedra Lingwistyki Stosowanej oraz kilka instytucji i jednostek pozauniwersyteckich. Obok współpracy z wydawnictwem Poltext w ramach programu podjęto m. in. kooperację z firmami EDEKA (Edeka Zentrale Stiftung & Co. KG) oraz producentem przyrządów pomiarowych WIKA (Alexander Wiegand SE & Co. KG). Głównym celem programu, obok intensywnej wymiany studenckiej i doktoranckiej (dotychczas uczestniczyło w nim blisko 50 uczestników), są badania potrzeb językowych w zakresie niemieckich języków specjalistycznych, opracowywanie programów nauczania, tworzenie materiałów glottodydaktycznych ze szczególnym uwzględnieniem audytoryjnych i telemedialnych form wykorzystywanych w nauczaniu niemieckich języków specjalistycznych (1 filar GIP). Obecnie opracowywane są podręczniki i inne materiały dydaktyczne do nauki języka niemieckiego w ramach preorientacji zawodowej, z naciskiem na język niemiecki jako obcy, z wykorzystaniem narzędzi cyfrowych (seria Niemiecki w pracy/Poltext oraz projekt Chatbot). Projekty z zakresu kulturoznawstwa w ramach 2 filaru GIP obejmują polsko-niemiecką przeszłość i kulturę pamięci (wydano m.in. biografię o Edmundzie Polaku, warszawiaku i byłym więźniu obozu koncentracyjnego; obecnie trwają prace nad wizualizacją kontekstów wydarzeń z okresu okupacji niemieckiej w Polsce i tłumaczeniu tekstów na wystawę poświęconą polskiemu naocznemu świadkowi eksterminacji Europejczyków narodowości żydowskiej na Majdanku w Lublinie i innych miejscach we wschodniej Polsce) oraz badanie i wspierane cyfrowo przetwarzanie tekstów popkultury w obszarze języka niemieckiego jako obcego. W obu filarach GIP wymiana naukowa opiera się na współpracy naukowców, a także studentów ze wszystkich stron w ramach wspólnych projektów badawczych, kolokwiów, warsztatów i spotkań projektowych. Program GIP oferuje staże naukowe, cykle wykładów i seminariów oraz stypendia dla studentów i doktorantów.
- Konert-Panek Monika, dr: Bursaries for 2022 (Type B). Tytuł projektu: Varieties of English in popular music – a sociophonetic perspective.