The Institute of Anthropocentric Linguistics and Culturology continues the research programmes initiated by the Department of Languages for Specific Purposes and the Department of Theory and Language Acquisition. The Institute will carry out research in the following fields: language theory, pure linguistics, applied linguistics with special attention paid to glottodidactics (including specialist glottodidactics), translatorics (including translation of specialist texts) and culturology. The abovementioned research shall be conducted in the following units: the Theory of Language and Language Acquisition Unit, the Linguistics of Languages for Specific Purposes Unit, the Terminology and Terminography Unit, the Lexicology and Lexicography Unit, as well as the Intercultural Literary Studies Unit. The primary aim of the Linguistics of Languages for Specific Purposes Unit will be researching the communicative and cognitive functions of specialist languages, as well as research concerning the textual and discursive level of representation of specialist knowledge, and thus text and discourse specialist competence. The area of interest of the Terminology and Terminography Unit, as well as the educational task of its employees and doctoral students, are terminological systems and their lexicographic representations. The Unit’s main focus is research in the field of computer terminography and corpus linguistics, in addition to the theory of conceptual systems and the transfer of vocational knowledge. The Lexicology and Lexicography Unit’s scientific research will focus on the following: (i) lexical research (diachronic, synchronic and contrastive) and (ii) lexicographic research. The Intercultural Literary Studies Unit will conduct interdisciplinary and diversified research in the area of: the dialogue of cultures, dialogue of literature and culture, intercultural communication, comparative literature, historical considerations of contemporary international relations, both within the European Union and outside. Further areas of interest will be also the history and literature of the cultural areas of the analyzed languages, literary theory in light of the most current research, multiaspectual work on literary translation (translation analysis and criticism, the theory of literary translation, the role of literary translation in intercultural dialogue).